『オルガンのあった場所』特設ページ

Pocket
このエントリーをはてなブックマークに追加


 

恋人との逃避行を前に故郷の村に帰った「私」が、幼い頃家族に起きた出来事や揺れる思いを彼に綴った書簡形式の表題作をはじめ、百編余りの短編からシン・ギョンスク自身が「胸の内をすべて見せるように」選んだ七作品。
さまざまな傷を負い、あるいは困難な状況に直面する登場人物たち。その悲しみ、苦しみに寄り添い、人を愛することの切なさを情感豊かに描いた短編集を、新しい韓国の文学」シリーズからお届けします。


「作家のことば」より

 突然私たちに訪れた隔離の時間が長く続いている時期に、初めての短編集が出版されます。嬉しくありがたいことです。これまで長編を除き、八冊の短編集を世に出しました。掌編集まで入れれば十冊になります。その中から翻訳者のアドバイスを受けて選んだ作品がこの短編集に収められています。百編を越える短編から作品を選ぶのは、楽しいことでもあり難しいことでもありました。私の胸の内のすべてを読者の皆様にお見せしたかったからです。これらの作品を通して皆さんとお会いすることを考えると胸がときめきます。一方では、もうあまり笑わなくなったある人間の過ぎた日々のようにも思われます。悲しみと苦しみに閉じ込められ、どこにも行けないと感じた時がありました。それゆえ一層どうにか前に進もうともしました。私にとって短編を書くことは、人生に襲いかかるどうしようもない瞬間を何とか渡ろうとしたことでもありました。その時間がそっくり溶け込んでいる作品を読みなおすのは、ほとんど哀悼に近い心だったことを告白します。

 それでも読んでくださるどなたかは、これらの作品から悲しみではなく美しさを発見されることを願っています。拘束ではなく自由であることを、冷笑ではなく憐れみであることを、倒れることではなく起き上がることを望みます。私はだれかと残酷なほどに美しい関係を夢見てきたのだとしばしば気づかされます。不可能なことだからこそより強く羨望してきたことを、この作品集のあちこちで発見しました。今日、文学はもう難破船に過ぎないと言われますが、私が顔も名前も知らない読者とこのように出会えるのは、私たちの間に文学があるからでしょう。この変わらない事実がある限り、難破船であれ降りることはできないというのが今の気持ちです。どういうわけか、そんな心になってしまいました。

 まもなくまた日本に行くことができるよう願っております。東京に、友人に、本に、読者の皆様に会えることを……。その時まで、どうかお元気で。

二〇二一年秋
シン・ギョンスク


目次
庭に関する短い話
草原の空き家
鳥よ、鳥よ
オルガンのあった場所
彼がいま草むらの中で
ジャガイモを食べる人たち
暗くなったあとに
作家のことば
訳者あとがき

2021.11.30刊行|四六判 268ページ| 並製
2750円(本体2500円+税)
ISBN978-4-910214-24-5 C0097
デザイン:文平銀座+鈴木千佳子
装画:鈴木千佳子
印刷;藤原印刷株式会社

ためし読みページを開く
*収録作「草原の空き家」冒頭部分と「作家のことば」全文をお読みいただけます。
(写真:藤原印刷株式会社)

Profile
著者:シン・ギョンスク(申京淑)

1963年、全羅北道井邑生まれ。
ソウル芸術大学文芸創作科卒。
1985年のデビュー以来、韓国文学を牽引する人気作家となる。
李箱文学賞、現代文学賞、万海文学賞、東仁文学賞など受賞多数。
主な作品に『オルガンのあった場所』『深い哀しみ』『離れ部屋』(邦訳:安宇植訳、集英社)『父のところに行ってきた』など。
2008年に発表された『母をお願い』(邦訳:安宇植訳、集英社文庫)は韓国で250万部を超す大ヒットとなり、世界45か国で出版される。
邦訳に、津島佑子との往復書簡集『山のある家 井戸のある家』(きむ ふな訳、集英社)『月に聞かせたい話』(村山俊夫訳、クオン)などがある。(写真 ©박재홍)

訳者:きむ ふな
韓国生まれ。
韓国の誠信女子大学、同大学院を卒業し、専修大学日本文学科で博士号を取得。
翻訳書にハン・ガン『菜食主義者』、キム・エラン『どきどき僕の人生』、キム・ヨンス『ワンダーボーイ』、ピョン・ヘヨン『アオイガーデン』(以上クオン)、孔枝泳『愛のあとにくるもの』(幻冬舎)など。
著書に『在日朝鮮人女性文学論』(作品社)がある。韓国語訳書の津島佑子『笑いオオカミ』にて板雨翻訳賞を受賞。

 


シン・ギョンスク作家の作品を
より深く楽しむ

 

■書籍『月に聞かせたい話』(村山俊夫訳)
私たちの日々のささやかな物語をそっと月に語りかけるように、軽やかに紡いだショートショート集。
「自分が一人ぼっちだと思ったり、思いがけないことがあなたの心をかき乱していった時に、何より自分がどうしてこうなのかと思う自責の念や、せいぜいこの程度かという諦めがあなたの瞬間に押し寄せてきた時に、この26編の物語が月明かりのように沁み込んで、あなたを光らせることができたらうれしいと思う」
(作家の言葉より)

<目次>
一部 三日月に
二部 半月に
三部 十五夜の月に
四部 つごもりの月に
作家の言葉
訳者あとがき
2021.01.20刊行|B6変型判|240頁(オールカラー)|2420円
ためし読みページを開く


■イベントレポート:第2回クオン読書クラブ「シン・ギョンスクさんを語る」
2021年2月に翻訳家のきむ ふなさんをお招きして行ったオンラインイベントのレポートです。
作品を通じて見える「韓国」と「作家 シン・ギョンスク」、韓国の文壇におけるシン・ギョンスクさんの立ち位置といったテーマをはじめ、イベント開催当時準備中だった『オルガンのあった場所』についても触れられています。
レポートページを開く

読書会に参加された皆さんに事前資料としてお送りした、シン・ギョンスク作家の年譜をこちらからご覧いただけます。
(PCでご覧になるときは画面内の「フルスクリーンで表示する」ボタンをクリックしてください)。